Escape

Alerta de seguridad: si cree que sus actividades en la computadora están siendo monitoreadas, por favor accese este sitio web desde una computadora más segura. Para salir inmediatamente de este sitio, haga clic en la tecla “esc”. Si está corriendo peligro en este momento, llame al 911, a la línea de crisis local, o a la Línea Nacional Directa contra Violencia Doméstica al  1-800-799-7233 o TTY 1-800-787-3224.

Skip Navigation

Alerta de seguridad: si cree que sus actividades en la computadora están siendo monitoreadas, por favor accese este sitio web desde una computadora más segura. Para salir inmediatamente de este sitio, haga clic en la tecla “esc”. Si está corriendo peligro en este momento, llame al 911, a la línea de crisis local, o a la Línea Nacional Directa contra Violencia Doméstica al  1-800-799-7233 o TTY 1-800-787-3224.

El asegurar acceso significativo a los servicios es crucial para proteger la vida y seguridad de l@s sobrevivientes con conocimiento limitado del idioma inglés (LEP, por sus siglas en inglés).  Como respuesta a numerosas solicitudes de información sobre los derechos de acceso a servicios de personas con dominio limitado del inglés, Casa de Esperanza ha agrupado la siguiente lista de respuestas a preguntas hechas con frecuencia:

 

¿Deben las organizaciones que reciben fondos federales asegurar el acceso en el idioma correspondiente a personas con dominio limitado del inglés?

  • Quienes reciben fondos federales deben tomar medidas razonables para asegura “acceso significativo” a personas con un conocimiento limitado del idioma inglés.de acuerdo con el Título VI de la Ley de Derechos Civiles.
  • El Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 establece lo siguiente:

“Ninguna persona en los Estados Unidos será excluida de participar en, ni se le negará los beneficios de, o será objeto de discriminación debido a su raza, color u origen nacional, en cualquier programa o actividad que recibe ayuda financiera federal.” Sección 601 del Título VI,  42 U.S.C. sec. 2000d

  • La Corte Suprema de los Estados Unidos de América señaló que un tipo de discriminación por la nacionalidad es la basada en la incapacidad de una person de hablar, leer, escribir o entender el idioma inglés (Lau v. Nichols, 1974).

¿Quién sería una persona con dominio limitado del inglés?

  • Las personas con dominio limitado del inglés son aquellos individuos cuyo idioma primario no es el inglés y tienen una capacidad limitada para leer, escribir, hablar o entender inglés.
  • El Censo reveló que más de 24 millones de personas mayores de cinco años que viven en los Estados Unidos hablan otro idioma diferente al inglés y no hablan inglés “muy bien”.  De estos, 11 millones no hablan inglés del todo o lo hablan pobremente. (Fuente: Departamento de Censo de los Estados Unidos, 2006-2008 Encuesta Comunitaria Americana).

¿En qué forma han implementado las agencias federales esta regulación de dar acceso en el idioma adecuado del Título IV?

  • El Presidente Clinton firmó la Orden Ejecutiva 13166 en Agosto del 2000:

“Mejoramiento del acceso a servicios para personas con un conocimiento limitado del idioma inglés” para clarificar en forma extensiva las obligaciones de las agencias federales y beneficiarios de fondos federales con el fin de cumplir con las protecciones del Título VI para personas con dominio limitado del inglés.

  • En el año 2002, el Departamento de Justicia emitió la guía final para quienes reciben asistencia financiera federal en relación con la prohibición de discriminación del Título VI basada en el origen y nacionalidad en contra de personas con un conocimiento limitado del inglés. 67 Fed. Reg. 41, 455 (Junio 18,2002) (DOI Guía).
  • En el año 2011, el Procurador General Erich Holder emitió un Memorandum para los jefes de todas las agencias federales, consejeros generales y departamentos de derechos civiles titulado “Renovación del compromiso del Gobierno Federal con las obligaciones de acceso de idioma bajo la Orden Ejecutiva 13166” (Vea la lista de fuentes de información).

¿Cuáles son los requisitos de la Orden Ejecutiva 13166?

  • La Orden Ejecutiva requiere que las agencias federales evalúen los servicios que proveen, que identifiquen cualquier necesidad de servicios de quienes tienen un conocimiento limitado del idioma inglés, y que desarrollen e implementen un sistema para proveer acceso significativo de esos servicios a quienes tienen dominio limitado del inglés.  Las agencias deben desarrollar un plan de implementación de acceso que debe ser evaluado y adaptado periódicamente.
  • La Orden Ejecutiva también requiere que las agencias federales trabajen para asegurarse de que quienes reciben fondos federales provean acceso significativo a sus solicitantes y beneficiari@s con un conocimiento limitado del inglés.

¿Quién califica como beneficiari@ de asistencia financiera federal?

  • Asistencia financiera federal incluye subvenciones, capacitaciones, uso de equipo, donaciones de excedentes, y otro tipo de asistencia. Igualmente se incluyen beneficiari@s secundari@s cuando los fondos federales se pasan de un beneficiari@ al otr@.  L@s beneficiari@s de fondos federales incluyen desde agencias locales y estatales, hasta organizaciones sin fines de lucro y otras organizaciones.
  • El Título VI cubre por entero cualquier actividad o programa ofrecido por el beneficiari@. Esto significa que todos los aspectos de las operaciones del beneficiario están incluidas. Esto se aplica aun si la asistencia federal se recibe parcialmente.
  • El siguiente ejemplo se menciona en la página de Internet LEP.gov: “Ejemplo: La Secretaría de Justicia provee asistencia al departamento de correcciones de un estado para mejorar las instalaciones de una prisión particular.  Todas las operaciones de ese departamento de correcciones se incluyen, no solo esa prisión particular.”

¿Qué deben hacer  l@s beneficiari@s de fondos federales y las agencias federales para cumplir con los requisitos de acceso a personas con dominio limitado del inglés?

L@s beneficiari@s de fondos y las agencias federales deben tomar medidas razonables para asegurar acceso significativo de sus programas y actividades a personas con dominio limitado del inglés.

El punto de partida es una evaluación individualizada que determine los siguientes cuatro factores:

  1. El número o proporción de personas con dominio limitado del inglés elegibles para recibir los servicios o que podrían ser atendidas por el programa o beneficiari@.
  2. La frecuencia con la que personas con dominio limitado del inglés establecen contacto con el programa.
  3. La naturaleza e importancia del programa, actividad, o servicio provisto por el programa. Los recursos disponibles para l@ beneficiari@ o agencia y los costos.

Vea las guías de política de atención a personas con dominio limitado del inglés emitidas pordiferentes agencias federales: http/www.lep.gov/guidance/guidance_index.html

¿Si una organización sin fines de lucro tiene recursos limitados puede ser exenta de estos requerimientos de acceso al idioma?

Vea las observaciones publicadas dadas por el Sub Procurador General en una reunión del grupo federal de trabajo de agencias sobre limitaci'ones en el dominio del idioma inglés 4/20/09:

"Quiero señalar dos áreas claves de guía… que se aplican en general a todas las agencias y beneficiari@s: Primero, conforme pasa el tiempo, el estándar de razonabilidad se está incrementado.  La necesidad de mostrar progreso en proveer a todas las personas con limitaciones de idioma el acceso significativo se incrementa con el tiempo…el segundo punto de aplicación general es que, aún en tiempos económicos duros, aseveraciones de falta de recursos no proveen carta blanca para justificar la falta de acceso al idioma.  El acceso al idioma es esencial y no debe considerarse una banalidad cuando se está decidiendo hacer cortes al presupuesto…” http://www.lep.gov/kingremarks4_20_09.pdf, p.8.

¿Qué sucede si en la comunidad que brindamos servicios se hablan muchos idiomas?

Como se señaló en la guía federal, “Es importante diferenciar entre establecer un sistema de comunicación con personas con limitaciones del inglés que hablan idiomas comunes (ej. contratación de personal bilingüe) y el facilitar acceso a interpretación telefónica para personas con dominio limitado del inglés que hablan idiomas menos comunes." (Vea “Preguntas sobre el acceso a idiomas comunes, asistencia técnica y guía” del departamento de derechos civiles del Departamento de Justicia en la lista de fuentes de información).

¿Qué sucede en el caso de que mi estado o jurisdicción local tenga una ley de “English-only” (“solo inglés”)?

  • Aun cuando un estado o jurisdicción local tengan una ley de “English-only”, se aplican las regulaciones del Título VI.  L@s beneficiari@s continúan teniendo una obligación legal bajo ley federal de proveer acceso significativo a personas con limitaciones de idioma.
  • Los estados o jurisdicciones locales pueden proveer obligaciones adicional para dar servicios a personas con dominio limitado del inglés, pero no pueden obligar a l@s beneficiari@s de asistencia financiera federal a violar el Título VI.

¿Cuáles elementos son importantes para asegurar la calidad de acceso al idioma?

  • Exactitud y comunicación efectiva son elementos cruciales en situaciones de violencia doméstica.
  • No se apoye en miembros de la familia o amigos para dar servicios de interpretación a la persona con limitaciones de idioma en situaciones delicadas e importantes.
  • Es muy importante evitar usar niñ@s como intérpretes, especialmente en casos de violencia doméstica.
  • El ser bilingüe no es suficiente para que esa persona pueda interpretar.  Los intérpretes deben ser capacitados, neutrales, y estar sujetos a estándares de ética y confidencialidad.
  • Es importante asegurarse de que los documentos fundamentales sean traducidos al lenguaje primario de cada grupo de personas con dominio limitado del inglés que más frecuentemente reciben servicios.
  • La medida más apropiada para las organizaciones que reciben fondos federales es el desarrollar un plan de acceso al idioma. 

¿Cuáles son los elementos de un plan efectivo de acceso para personas con limitaciones de idioma?

  • Un perfil demográfico actualizado de esa comunidad en particular.
  • Un proceso de identificación de personas con dominio limitado del inglés que necesitan asistencia cuando establecen contacto por primera vez con la organización.
  • Identificar la forma en la que se brindará asistencia de lenguaje de calidad (tanto de la información oral como de la escrita).
  • Capacitación de emplead@s y voluntari@s. Contratación de personal bilingüe.
  • Actividades y educación accesibles para las personas con dominio limitado del inglés.
  • Monitoreo y actualización regulares del plan de acceso para personas con limitaciones de idioma.

¿Si un programa de residencia da servicios a personas con dominio limitado del inglés con la ayuda de un@ emplead@ bilingüe pero est@ encuentra saturad@ en este momento, podría la organización dejar de recibir individuos con limitaciones de idioma si no hubiera otr@ emplead@ bilingüe disponible?

  • Las regulaciones del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD, por sus siglas en inglés), señalan claramente que un@ beneficiari@ de fondos federales no puede denegar acceso a un individuo basándose solamente en el hecho de que tiene limitaciones de idioma.  (Vea la Guía final de HUD para beneficiari@s de asistencia financiera federal en relación con la prohibición de discriminación del Título VI basada en el origen y nacionalidad en contra de personas con un conocimiento limitado del inglés, 72 FR 2732, dada el 22 de enero del 2007).
  • Las regulaciones de HUD establecen: “Cuando el personal bilingüe no puede cubrir todas las obligaciones de acceso al idioma del beneficiari@, este debe buscar otras opciones (72 FR 2742).  En la guía dada por HUD se agrega: “Denegar servicios a personas con conocimiento limitado del idioma inglés, o no darles un servicio adecuado, o atrasar el proveer servicios a estas personas es una violación del Título IV” (72 FR 2751).

Si el/la sobreviviente que busca servicios no posee estatus migratorio legal, ¿aún así tiene derecho a tener acceso significativo al idioma bajo el Título VI?

Las regulaciones señalan que “Las obligaciones del Título VI de dar acceso al idioma se aplican a todo individuo que llena los requisitos del programa, sin importar el estatus de ciudadanía de este” (72 FR 2751).

¿Deben las Cortes proveer intérpretes?

  • La guía del Departamento de Justicia y las subsecuentes cartas de asistencia técnica del Departamento de Derechos Civiles explican que los sistema judiciales que reciben asistencia financiera federal, ya sea directa o indirectamente, deben proveer acceso significativo a personas con conocimiento limitado del idioma inglés con el fin de cumplir con el Título VI,  la Ley de Calles Seguras, y sus regulaciones de implementación.
  • La guía del Departamento de Justicia señala que: …cuando sea necesario brindar servicios orales de idioma, l@s beneficiari@s (de cualquier tipo de fondos federales) deben generalmente ofrecer servicios de intérpretes competentes sin costo alguno para la persona con limitaciones de idioma.
  • En el caso de programas y actividades del Departamento de Justicia, esto se aplica particularmente en la sala de juicio, audiencias administrativas, procedimientos previos y posteriores al juicio, situaciones en las cuales la salud, seguridad, o acceso a beneficios importantes están en juego, o cuando la credibilidad y exactitud son importantes para proteger los derechos del individuo y su acceso a servicios importantes (67 FR 41455, 41462).
  • La guía del Departamento de Justicia continúa diciendo: … Como mínimo, se debe hacer todo esfuerzo para asegurar interpretación competente para individuos con conocimiento limitado del idioma inglés durante todas las audiencias, juicios, y peticiones en las que la persona debe estar presente (67 FR 41455, 41471).
  • Vea la carta de guía de acceso al idioma del Departamento de Justicia a las Cortes Estatales en la lista de fuentes de información al final de este artículo.

¿Cómo presentar una queja?

  • El Departamento de Derechos Civiles tiene una oficina de Cumplimiento y Coordinación Federal que maneja todas las quejas. Como producto de la investigación puede darse la declaración de resultados de cumplimiento o incumplimiento.  Si el cumplimiento voluntario no se logra cuando se declara que existe incumplimiento, la Sección refiere el caso a la Sección apropiada para iniciar el litigio o, en cooperación con el componente de financiamiento apropiado dentro del Departamento, se trabajaría en terminar la asistencia financiera federal a través de una audiencia administrativa.
  • Ve la lista de fuentes de información donde encontrará el enlace de los formularios de queja.

Lista de recursos

Official government website of the Federal Interagency Working Group on Limited English Proficiency: www.LEP.gov

Common Language Access Questions, Technical Assistance and Guidance for Federally Conducted and Federally Assisted Programs- by DOJ (Aug. 2011) http://www.lep.gov/resources/081511_Language_Access_CAQ_TA_Guidance.pdf

Language Access Assessment and Planning Tool for Federally Conducted and Federally Assisted Programs (May, 2011): http://www.lep.gov/resources/2011_Language_Access_Assessment_and_Planning_Tool.pdf

Brochure with brief overview of Fedl LEP requirements for recipients of federal funds: http://www.lep.gov/resources/lepbrochure.pdf

Attorney General Memorandum: Federal Government's Renewed Commitment to Language Access Obligations Under Executive Order 13166 (Feb. 2011)http://www.justice.gov/crt/lep/AG_021711_EO_13166_Memo_to_Agencies_with_Supplement.pdf

Language Access Guidance Letter to State Courts from DOJ, Civil Rights Division– Aug. 17, 2010 http://www.lep.gov/final_courts_ltr_081610.pdf

DOJ Language Access Plan (March, 2012)   http://www.justice.gov/open/language-access-plan.pdf

Tips and Tools Specific to Domestic Violence Service Providers and Specialists (DOJ, Civil Rights Division): http://www.lep.gov/resources/tips_and_tools-9-21-04.htm#38

Model Protocol on Services for LEP Immigrant and Refugee Victims of Domestic Violence (Washington State Coalition Against Domestic Violence)  http://www.wscadv.org/docs/protocol_LEP_victims.pdf

Executive Order 13166: http://www.justice.gov/crt/cor/Pubs/eolep.pdf

Resource Guide for Advocates and Attorneys on Interpretation Services for Domestic Violence Victims (API Institute on Domestic Violence): http://www.apiidv.org/files/Interpretation.Resource.Guide-APIIDV-7.2010.pdf

Commonly Asked Questions and Answers Regarding Exec. Order 13166 – DOJ website http://www.justice.gov/crt/about/cor/Pubs/lepqa.php 

Complaint Form for DOJ Civil Rights Division,  Federal Coordination and Compliance Section: http://www.justice.gov/crt/about/cor/complaint.php.

Complaint form for HHS Office of Civil Rights: http://www.hhs.gov/ocr/civilrights/complaints/complaintformpackage.pdf 

“I Speak” Language Identification Cards  available for free download at: http://www.justice.gov/crt/lep/resources/ISpeakCards2004.pdf

Language Access in State Courts (Brennan Center for Justice, NYU Law School): www.brennancenter.org/content/resource/language_access_in_state_courts